Keine exakte Übersetzung gefunden für رعاية الأطفال الصغار

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch رعاية الأطفال الصغار

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El trabajo en el hogar y el cuidado de los hijos pequeños debe estar bastante mejor recompensado que con arreglo al sistema actual.
    ويجب أن يكون التعويض عن العمل في المنزل ورعاية الأطفال الصغار أفضل مما هو عليه وفقا للنظام الحالي.
  • El derecho a licencia y el derecho a licencia remunerada (en relación con el nacimiento y la adopción) son fundamentales para dar a los padres y madres la posibilidad de combinar el trabajo con el cuidado de los hijos pequeños.
    والحق في الحصول على إجازة والحق في الحصول على إجازة مدفوعة الأجر (بالنسبة للولادة والتبني) لهما أهمية أساسية بالنسبة لقدرة الوالدين على الجمع بين العمل ورعاية الأطفال الصغار.
  • El 24 de junio de 1982 se aprobó el Decreto Nº 1065, Ley reguladora de las relaciones entre madre, padre e hijos. Esta ley dice en su artículo 1 que "Corresponde conjuntamente al padre y a la madre el cuidado, crianza y educación de sus hijos menores de edad, lo mismo que la representación de ellos y la administración de sus bienes".
    وبموجب المادة 1 من المرسوم رقم 1065 المؤرخ 24 حزيران/يونيه 1982، بشأن العلاقات بين الوالدين والأطفال(3)، فإن "الأب والأم يتحملان معاً مسؤولية رعاية الأطفال الصغار وضمان تنشئتهم وتعليمهم؛ وتمثيلهم وإدارة ممتلكاتهم".
  • El cuidado de los niños pequeños sigue impidiendo a las mujeres —a diferencia de los hombres— trabajar fuera de casa.
    ورعاية صغار الأطفال لا تزال تبعد النساء، لا الرجال، عن العمل خارج المنـزل.
  • El Consejo es el órgano rector para formular y coordinar la ejecución de la Política Nacional de Atención Integral a la Niñez y la Adolescencia; operativiza su mandato a través de una secretaría ejecutiva.
    والمجلس مسؤول عن صياغة وتنسيق تنفيذ السياسة الوطنية للرعاية الشاملة للأطفال والأشخاص الصغار ويضطلع بولايته بمساعدة أمانته التنفيذية.
  • Las instituciones de bienestar social ofrecen atención adecuada a los niños de padres desconocidos y a los niños privados de atención adecuada en la familia o la comunidad. Esta atención se presta sin discriminación de ningún tipo.
    تقوم دور الحضانة الاجتماعية بتقديم الرعاية المناسبة للأطفال الصغار مجهولي الوالدين وذوي الظروف الخاصة ممن لا تتوفر لهم الرعاية السليمة في الأسرة أو المجتمع الطبيعي، وتتم هذه الرعاية دون تفريق بين المواليد لأي سبب.
  • Se han realizado talleres de sensibilización sobre el tema de derechos humanos de las personas con discapacidad mental a nivel intersectorial, involucrando a autoridades gubernamentales, funcionarios del poder judicial, periodistas, organizaciones que atienden a niños y adolescentes con discapacidad mental y personal de salud de atención primaria y secundaria.
    ونظمت ندوات مشتركة بين الوكالات للتوعية بشأن حقوق الإنسان للمعاقين عقلياً، بمشاركة السلطات الحكومية والمسؤولين القانونيين والصحافيين والمنظمات العاملة في مجال رعاية الأطفال والأشخاص الصغار ذوي الإعاقات العقلية وموظفي الرعاية الصحية الأولية للرعاية الصحية الأولية والثانوية.
  • Tercer informe sobre la situación de los derechos de los niños, niñas y adolescentes de Nicaragua, 1998-2002. Brindado por CONAPINA.
    المجلس الوطني للرعاية الشاملة والحماية للأطفال والأشخاص الصغار، "التقرير الثالث عن حالة الأطفال والمراهقين في نيكاراغوا، 1998-2002".
  • Esta ley tiene por objeto establecer la organización y funcionamiento del Consejo Nacional de Atención y Protección Integral a la Niñez y la Adolescencia y de la Defensoría de las Niñas, Niños y Adolescentes, creados por el Código de la Niñez y la Adolescencia.
    وكان الهدف من القرار السالف الذكر هو تحديد تنظيم وظيفة المجلس الوطني للرعاية الشاملة والحماية للأطفال والأشخاص الصغار ومكتب أمين المظالم للأطفال والمراهقين.
  • Para la atención integral a los niños, niñas y adolescentes con discapacidad, el Consejo Nacional de Rehabilitación, a través de las instancias que lo integran, desarrolla programas que incluyen la recuperación física, la atención en la parte educativa en las diferentes modalidades que impulsa la Dirección de Educación Especial del Ministerio de Educación y los programas de formación y capacitación del INATEC.
    وينفذ المجلس الوطني لإعادة للتأهيل، من خلال الهيئات الأعضاء فيه، برامج للرعاية الشاملة للأطفال والأشخاص الصغار المعوقين تتراوح بين العلاج البدني والرعاية الطبية من خلال خيارات مختلفة توفرها إدارة التعليم الخاص بوزارة التعليم وبرامج تدريبية يوفرها المعهد الوطني للتكنولوجيا.